威斯尼斯人下载安装|官网|欢迎您

旧版入口

您现在的位置: 首页 >> 科学研究 >> 研究所建设 >>



比较文学研究所简介


发布日期:2018-09-03

 

外国语学院比较文学研究所成立于2009年,是外国语学院为提高教师的外国文学和比较文学研究水平和加强校际及教师间的学术交流而设立的一个学术研究机构。目前研究所共有成员41人,其中教授1名、副教授9名,博士5名。

比较文学研究所的宗旨是:关注外国文学和比较文学的最新动态,开展校际与教师间的学术交流活动,培养年轻教师的外国文学和比较文学研究兴趣,并帮助其确定研究方向和进行学术研究,提高广大教师的外国文学修养和学术研究水平。

研究所是纯学术研究机构,面向全学院所有对外国文学和比较文学感兴趣的教师,每位成员都有奉献学术讲座和参加学术讨论的权利和义务。其活动方式为不定期的学术讲座、专题讨论会、读书报告会等。

研究所的研究领域包括:外国文学研究(包括英国、美国等英语国家的文学和日本文学、德语文学、法语文学)、比较文学研究(包括中西方、中日文学文化交流和比较文学视野下的翻译研究)。目前,研究所已在英美诗歌(如拜伦、休斯、毕肖普、霍根)、英美现代主义/后现代主义小说(如索尔•贝娄、欧茨、厄德里克)、乔伊斯作品汉译等方面形成了自己的特色;在英美文学作品汉译、中国古籍英译、中国书法术语英译和法律文献翻译等方面取得了一定的成绩。日后将进一步拓展和深化英国十九世纪文学、英美女性文学、美国当代传记文学和美国少数族裔诗歌等方面的研究;继续推进比较文学视野下的文化翻译研究,同时也将在全球化视野中强化中国作品与英美文学作品的互识、互证与互补。

研究所的目标是:通过学术交流,提高教师对外国文学和比较文学的研究的兴趣和水平,要求每位参加教师每年至少发表一篇相关文章,鼓励教师申报市级和国家级有关外国文学和比较文学的科研课题,为天津科技大学外国语言文学学科的发展做贡献。

比较文学研究所所长由王振平教授担任,副所长由籍晓红副教授担任。

 

 

 

研究所成员主要著作、论文及科研项目简介

1.王振平

主要论文:

[1]王振平,姜丽晶.文化资本视角下《边城》的厚翻译研究[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2018,19(05):20-26.

[2]王振平,焦亚芳.从关联理论看《尤利西斯》两汉译本中意识流的翻译[J].大理大学学报,2018,3(05):30-34.

[3]王振平,郭娟.从《都柏林人》中的圣经意象看乔伊斯对都柏林的认识[J].广东外语外贸大学学报,2017,28(06):72-77.

[4]王振平,姜丽晶.戴乃迭的文化身份与《阿诗玛》的翻译[J].浙江树人大学学报(人文社会科学),2017,17(04):63-67.

[5]王振平,杨娇娇.译者主体性及主体间性在金隄译《尤利西斯》中的体现[J].浙江外国语学院学报,2017(03):84-89.

[6]王振平,焦亚芳.异化:后殖民主义翻译策略的选择趋势[J].中州大学学报,2016,33(05):68-71.

[7]王振平.论文学翻译的创造性与叛逆[J].西安外国语大学学报,2016,24(01):113-116.

[8]王振平.《尤利西斯》两个汉译本的出版之争[J].东方翻译,2015(06):62-66.

[9]王振平.《尤利西斯》汉译词汇译例对比评析[J].北方工业大学学报,2015,27(04):53-57.

[10]王振平.《尤利西斯》意识流汉译评析[J].山东外语教学,2015,36(05):99-104.

[12]王振平.文学名著重译的理由与意义——以《尤利西斯》汉译为例[J].北京第二外国语学院学报,2015,37(06):19-22+12.

[13]王振平.《尤利西斯》汉译注释研究[J].外语研究,2015(03):71-76.

[14]王振平.《尤利西斯》汉译归化与异化辨[J].邵阳学院学报(社会科学版),2015,14(02):100-105.

[15]王振平.《尤利西斯》汉译与翻译体[J].广东开放大学学报,2015,24(02):68-71+106.

 

2.姚国树

译著:

姚国树.《恶魔的交易》(译著).成都:天地出版社,2018.

科研项目:

姚国树. 2012-2015年,主持天津市艺术科学规划项目,《从跨文化视角看英文歌曲歌词的翻译》,已结项。

论文:

[1]  姚国树.从跨文化交际视角看英文歌曲歌词的翻译[J].中国市场,2015(24):205-206.

[2] 姚国树.英文歌曲的翻译艺术[J].大舞台,2014(10):107-108.

[3] 姚国树.跨文化交际中的跨性别交际[J].教育教学论坛,2013(08):203-204.

[4] 姚国树.跨文化交际意识与英语口译[J].内江科技,2010,31(04):22+27.

[5] 姚国树.英语泛读考试中阅读篇章与信息的关系[J].教育教学论坛,2010(09):102.

[6] 姚国树.从英语写作看学生的跨文化交际意识[J].内江科技,2010,31(02):21+151.

[7] 姚国树.阅读测试中阅读篇章的真实性[J].才智,2010(03):155.

[8] 姚国树.跨文化交际研究与英语写作[J].太原师范学院学报(社会科学版),2009,8(06):112-113.

[9] 姚国树.英语泛读考试中阅读篇章与信息的关系[J].教育教学论坛,2009(03):76.

[10]     姚国树.英语篇章的可读性检测[J].内江科技,2008(11):28+7.

[11]     姚国树.中文阅读理解能力对英文阅读理解能力的影响[J].内江科技,2007(07):44+104.

[12]     刘书慧,姚国树.语法测试发展的新趋势——交际语法测试[J].江苏外语教学研究,2007(01):16-18.

 

3.俞宝红

科研项目:

俞宝红.2011-2012年,主持天津市艺术科学规划办的省部级科研项目,《从<渴望>看华裔流散文学蕴涵的中国传统文化》,已结项。

论文:

[1] 俞宝红.美国华裔文学所蕴涵的中国传统文化对美国华裔女作家张岚小说集《渴望》的研究[J].名作欣赏,2011(30):126-128.

[2]俞宝红.中学英语专家型教师和新教师比较研究天津某中学两位教师的个案分析[J].英语教师,2011(01):53-56.

[3]俞宝红.开发电子教学档案,促进教师专业发展[J].天津教育,2010(05):39-40.

[4]俞宝红.非英语专业新生大学英语学习策略初探[J].北华航天工业学院学报,2009,19(03):51-53.

[5]俞宝红.对提高多媒体教学质量的思考[J].黑龙江省社会主义学院学报,2006(02):60-61.

著作:

[1]俞宝红.《当代大学英语同步自学辅导辅导》(合著).北京:北京理工大学出版社,2003.

[2]俞宝红.《新视野大学英语学习策略》(合著).北京:中国电力出版社,2006.

译著:

[1]俞宝红.《如何智慧地教养孩子》(译著).北京:中国轻工业出版社,2010.

 

4. 籍晓红

专著:

籍晓红.《行走在理想与现实之间——索尔贝娄中后期五部小说对后工业社会人类生存困境的揭示》.北京:北京理工大学出版社 ,2015.

科研项目:

1.籍晓红.2012-2014年,主持天津市哲学社会科学规划项目,《索尔贝娄对后工业社会人类精神困境的揭示与救赎》,已结项。

2.籍晓红.2011-2013年,主持天津科技大学科学研究基金项目,《索尔贝娄对后工业社会人类精神困境的揭示与救赎》,已结项。

主要论文:

[1]籍晓红.《从你的全世界路过》的诗性叙事[J].电影文学, 2018(06):87-89.

[2]籍晓红.文化沙漠里的心灵绿洲——索尔·贝娄小说《赛姆勒先生的行星》和《院长的十二月》解读[J].太原理工大学学报(社会科学版), 2015,33(02):76-80.

[3]籍晓红,李政文.索尔·贝娄的生态观——小说《院长的十二月》的启示[J].重庆交通大学学报(社会科学版), 2015,15(01):80-82.

[4]籍晓红.“成功失败的悖论——《洪堡的礼物》之分析[J].语文建设, 2014(08):4-5.

[5]籍晓红.从《赛姆勒先生的行星》和《院长的十二月》看索尔·贝娄的忧患意识[J].短篇小说(原创版), 2014(08):51-52.

[6]籍晓红.塔楼与故乡的村庄——小说《更多的人死于心碎》中的意象解读[J].电子科技大学学报(社科版), 2013,15(03):78-82.

[7]籍晓红.《更多的人死于心碎》中的意象和情感的消逝主题[J].中国轻工教育, 2013(01):36-39.

[8]籍晓红.索尔·贝娄对消费主义的批判——以《更多的人死于心碎》为例[J].外国文学研究, 2008(05):125-130.

[9]籍晓红.论索尔·贝娄小说《赫索格》中的异化主题[J].电子科技大学学报(社科版), 2007(04):63-67.

5.李娟

科研项目:

李娟.2016-,主持天津市哲学社会科学规划项目,《建构主义视角下赫哲族史诗“伊玛堪”英译研究》,在研。

论文:

[1]李娟,刘佳.构建主义视角下赫哲族伊玛堪英译研究[J].中国轻工教育,2018(01):23-31.

[2]李娟,陈伟.建构主义翻译观及其应用研究现状述评[J].牡丹江大学学报,2017,26(11):90-93.

[3]李娟,陈伟.少数民族典籍英译研究现状述评[J].安徽文学(下半月),2017(06):78-81.

[4]李娟.探析英汉互译中谓语动词的显化现象[J].长春理工大学学报(社会科学版),2014,27(09):128-131.

[5]李娟.that引导的定语从句的语用分析[J].科教文汇(中旬刊),2014(08):115-116+129.

[6]李娟.政论文的英译本中代词的显化现象——以政府工作报告为例[J].海外英语,2014(12):130-132.

 

6.许晶:

科研项目:

[1]许晶.2015年—.主持天津科技大学青年创新基金(人文社科类)资助项目,《乔伊斯·卡洛尔·欧茨小说的伦理学研究》,在研。

[2]许晶.2017年—.主持天津市哲学社会科学基金项目,《美国后现代自传体小说的伦理学研究》,在研。

论文:

[1]许晶.暴力的,也是日常的——乔伊斯·卡洛尔·欧茨的《高犯罪率地区:黑暗和恐惧故事集》[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2015,45(04):188.

[2]许晶. 质疑精神:辛波斯卡诗歌的否定美学[N]. 中国社会科学报,2015-03-20(B01).

[3]许晶.菲利普·罗斯五部小说的女性主义解读[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2014(02):100-103.

[4]许晶.影片《老无所依》的伦理诉求[J].电影文学,2013(09):110-112.

[5]郭栖庆,许晶.《奇境》的叙事诗性[J].当代外国文学,2013,34(01):5-11.

 

7.宋赛南:

专著:

宋赛南.《根与路:路易丝·厄德里克的灾难生存书写研究》. 天津:南开大学出版社出版,2018.

译著:

1.梁路璐、宋赛南.《奥菲奥》(译著). 北京:新华出版社,2017.

2.宋赛南.《邪恶的眼睛》(译著).北京:新华出版社,2016.

科研项目:

宋赛南.2014—2016年,主持天津市哲学社会科学规划项目, 《异化·愤怒与平衡:美国当代土著女性诗人创作研究——Paula Gunn Allen, Linda HoganLouise Erdrich等为例》,已结项。

主要论文:

[1]宋赛南.作为大都市里的游牧民存在的远方来朋”——乔纳森·泰尔的北京叙事[J].外国文学,2017(06):148-159.

[2]宋赛南.美国土著契卡索诗人琳达·霍根诗歌中的栖居思想[J].民族文学研究,2017,35(04):166-176.

[3]宋赛南,王艳艳.“谁动了我们的宗教?”——以美国土著奥吉布瓦教为例[J].世界宗教文化,2016(02):60-65.

[4]宋赛南.一部聚焦女性性暴力创伤的正义之书——评厄德里克新作《圆屋》[J].外国文学动态,2013(02):32-33.

[5]宋赛南.“种族笑话的镜子文本功能——评厄德里克短篇小说《世上最了不起的渔夫》[J].外国文学,2011(06):3-8+157.

[6]宋赛南.世上最了不起的渔夫(选译)[J].外国文学,2011(06):9-14.

 

8.易龙

科研项目:

易龙.2012-2016年,主持天津市教育科学“十二五”规划项目,《教学理论下的口译教学新模式》,已结项。

译著:

[1]Yilong.The Hybrid Dhole King . Time Publishing and Media Company. 2018.

[2]Yilong et al.The Collection of Essays on Kazak Aytis. 乌鲁木齐:新疆美术摄影出版社. 2011.

[3]Yilong et al. Summer’s Umbrella. ABC Gardens. 2014.

论文:

[1]易龙. 国际化的天津与城市公共服务口译体系建构[A]. 天津市社会科学界联合会.科学发展·协同创新·共筑梦想——天津市社会科学界第十届学术年会优秀论文集(上)[C].天津市社会科学界联合会:天津市社会科学界联合会,2014:8.

[2]易龙,黄超.食品安全口译项目式训练模式的实验研究[J].中国轻工教育,2014(03):33-36+89.

[3]易龙,任艳.项目教学理论下的本科口译教学模式探索[J].中国轻工教育,2012(06):63-66.

[4]易龙,张文忠.试论项目式大学英语教学的可行性[J].中国轻工教育,2008(03):9-12.

 

9.陈聪

科研项目:

陈聪.2017- . 主持天津科技大学青年教师创新基金项目,《视界融合视角下的<红楼梦>法译本译者模式研究》,在研。

论文:

[1]陈聪.一个法国人的“中华之一席幽梦”  探寻安德烈•铎尔孟和他的“红楼”译介之路[J].世界文化,2017(04):13-15.

[2]陈聪.慰藉平凡的生命——解读法国当代女作家安娜•加瓦尔达的文学世界[J].世界文化,2015(09):13-15.

[3]陈聪.迷雾中的自我找寻──2014年诺贝尔文学奖得主帕特里克•莫迪亚诺的艺术人生[J].世界文化,2014(11):4-6.

[4]陈聪,赵颖.多模态宣传语篇互动意义解析——以浦东机场网站图像库为例[J].佳木斯教育学院学报,2013(02):105-106.

[5]陈聪,马洪.文理科学生学习风格异同与外语教学对策之研究[J].兰州教育学院学报,2012,28(08):37-38.

[6]陈聪,马洪.感知学习风格与教学互动模式研究初探[J].佳木斯教育学院学报,2012(10):248-249.

[7]陈聪.试从后缀角度辨析法语贬义词的构成特点[J].语数外学习(高考英语),2012(02):43-44.

 

10. 沙宁

科研项目:

沙宁. 2009- 2011年,主持天津科技大学科学研究基金资助项目,《互文性和翻译中的文化传递》,已结项。

著作:

沙宁. 《丽声非常百科故事第四级(外研社英语分级阅读)》.北京:外语教学与研究出版社, 2015.

论文:

[1]沙宁.后现代小说《白雪公主》的互文性分析——以童话隐喻为例[J]. 北京航空航天大学学报(社科版),20142701):101-104.

[2]沙宁.《洛丽塔》中亨伯特的审美困境[J]. 河北工程大学学报(社科版), 2013,302):61-64.

[3]沙宁.巴塞尔姆《白雪公主》的互文性解读[J]. 河北工程大学学报(社科版), 2011,284: 83-85.

[4]沙宁.《白雪公主后传》人文精神的互文性嬗变[J].安徽工业大学学报(社科版),2011,28(3): 21-23.

 

11.薛红宏

科研项目:

薛红宏.2017. 主持天津市科委项目,《新形势下天津面向创新驱动发展的国机科技合作策略研究》,在研。

论文:

[1]薛红宏.《世界如此之小》中的主题表现策略[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2013,30(01):53-55.

[2]薛红宏.致悲剧英雄爱米丽——重读《献给爱米丽的一朵玫瑰》[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(01):106-107.

 

12. 赵丽娟

论文:

[1]赵丽娟.浅谈简爱与林黛玉矛盾的女性解放意识[J].语文建设,2015(12):85-86.

[2]赵丽娟.金陵十二钗判词中人物姓名的英译本解读——浅谈霍克斯《红楼梦》版本主要人物命名[J].语文建设,2013(06):51-52.